10 Motivos para estar orgullosos de tener la letra ñ en el idioma español

Curiosidades
hace 3 años

Así como nadie nace sabiendo hablar español, lo cierto es que el idioma como lo conocemos tampoco se formó de un día para el otro. El español se fue generando durante siglos de historia hasta ser lo que conocemos hoy en día, incluso una “simple” letra, como lo es la ñ, tomó su tiempo para pronunciarse y reproducirse. Y aún siendo una de las letras más características de nuestro idioma, ha tomado muchos siglos adaptarse a los formatos que hoy en día utilizamos, como nuestra computadora.

Genial.guru ha recopilado 10 datos sobre la letra ñ que nos pueden hacer apreciar lo valiosa que es para nuestro idioma.

1. Cuál es el sonido que representa la letra ñ

La letra ñ es una consonante nasal palatal. Probablemente, al leer esas palabras por primera vez, cualquier mortal puede preguntarse qué significa eso y en qué idioma estamos escribiendo. Tranquilos, está en español y lo explicaremos con un pequeño ejercicio: di en voz alta “ññññ”. En el momento en que lo hagas, notarás cómo tu nariz expulsa el aire (sonido nasal) mientras parte de tu lengua se apoya en el paladar (palatal). ¿Has aprendido algo nuevo hoy?

2. La letra ñ es más antigua de lo que parece

La ñ entró en el diccionario de la Real Academia Española en 1803, por lo que esta letra, con sus doscientos años, puede parecer casi una “adolescente” en comparación con las demás que tienen miles de años. Por ejemplo, la letra a, según algunas investigaciones, era utilizada por los fenicios desde antes de Cristo. Pero, en realidad, la letra ñ ya era una consonante pronunciada con frecuencia en la Edad Media.

3. Fue un dolor de cabeza para los copistas de los monasterios

Aunque la letra ñ comenzó a hacerse popular en la Edad Media, no tenía, a diferencia del resto de las letras del alfabeto, un signo característico con el que se pudiera escribir. Así que, cuando los copistas, encargados de copiar libros a mano, debían incluir en sus textos este sonido que no tenía su propia letra, ¿qué hacían? Bueno, tuvieron que utilizar mucho su ingenio, combinando consonantes que tuvieran un sonido similar al que querían reproducir. ¡Y no fue nada fácil! Tenían tres tipos de combinaciones: nn, gn y ni, si iba seguida de una vocal. Y como no había ninguna regla que pautara esta forma de escritura, lo cierto es que, en un mismo texto, se podían encontrar las tres variaciones. ¿Te imaginas lo confuso que era eso?

4. La ñ surgió como una manera de economizar espacio

Pese a lo confuso que podría ser leer un texto en el que un mismo sonido variara tanto, el surgimiento de la ñ no fue para lograr una forma de escritura única, sino porque, al utilizar dos letras para un solo sonido, se usaba mucho espacio en el pergamino, lo cual era un despilfarro. Puede sonar exagerado, pero los pergaminos no eran nada baratos ni mucho menos fáciles de hacer, ya que se hacía con piel de animal y, para un libro, se utilizaba un gran número de ganado. Había que hacer valer el espacio del texto de una manera prolija, así que empezaron a escribir una sola n con vírgula (la línea que tiene encima la letra).

5. Tras utilizarla por mucho tiempo, llegó el momento en que finalmente hicieron su uso oficial

Como podemos ver, la ñ era pronunciada, pero no tenía traducción gráfica. Los copistas, tras varios intentos de combinaciones con consonantes, comenzaron a utilizar la n con vírgula, que es la que conocemos hoy en día. Pero el que se usara por los copistas no significaba que ya era una regla ortográfica rigurosa que todo letrado debía utilizar. No fue sino hasta el siglo XIII que el rey Alfonso X consolidó como norma escribir “ñ” ese sonido que tanto dolor de cabeza le provocó a los copistas.

6. No todas las lenguas romances usan la ñ

El español está dentro las lenguas románicas, que son las que derivan del latín, pero aunque existan idiomas que compartan el mismo origen, no significa que escriban igual. El sonido de la ñ adquirió distintas particularidades en su escritura dependiendo la región, el español utiliza la letra ñ, pero en idiomas como el italiano y el francés, escriben el sonido como gn, en portugués como nh y en catalán como ny. ¡Todas esas formas de escritura para un mismo sonido!

7. No está en todas las lenguas romance, pero sí en muchas

Exacto, no solo el español tiene esta consonante en el alfabeto, también puede encontrarse en las siguientes lenguas: asturiano, aimara, bretón, bubi, chamorro, euskera, filipino, gallego, guaraní, iñupiaq, kiliwa, mapuche, mixteco, otomí, o’odham, papiamento, quechua, rohingya, tagalo, tártaro de Crimea, tetun, wólof y zapoteco. Vaya, ¡son muchas!

8. Ahora se pueden registrar dominios con la letra ñ

Los jóvenes de hoy en día, probablemente, en el futuro no entenderán lo que era escribir la palabra “niño” en una página web sin la ñ: “nino”, ya que es un logro bastante actual. Por ejemplo, en Chile, la letra ñ en los dominios empezó a ser válido en el año 2005; en España, esta iniciativa empezó a estar vigente en el 2007, y en Argentina, en el 2008. ¡Algunos apenas han superado los 10 años!

9. Los 90 no fueron una buena década para la tecla ñ

En 1991, no todos tenían una computadora en sus casas y muchos de los teclados no tenían la tecla que está a la derecha de la letra L. Esto se debió a que la Comunidad Económica Europea impulsó un proyecto en el que se vendieron ordenadores sin la tecla ñ. La Real Academia Española no tomó muy bien esa iniciativa, lanzando un comunicado en el que informaba que la idea de no vender teclados con ñ ,en sí, era “un atentado grave contra la lengua oficial”. También, autores como Gabriel García MárquezMaría Elena Walsh manifestaron su descontento al punto de que, en 1993, el gobierno español lanzó un real decreto para devolver a la ñ su lugar en el teclado para salvar así su uso.

10. ¿Qué hacen las personas que no tienen ñ en su teclado?

Bueno, no todos tienen un teclado en español y eso no significa que no puedan escribir con todos los caracteres de este bello idioma. Así que, para facilitar tu búsqueda, te daremos unos tips:

  • Puedes apretar la tecla ~ y luego la n.

  • Teclea 164 mientras aprietas la tecla ALT.

  • Para la letra mayúscula, puedes teclear ALT y 165.

¿Te imaginas nuestro idioma sin la letra ñ? Comparte cómo serían algunas palabras si no tuvieran esa letra. Por ejemplo: araña, sin ñ, sería arana... Suena extraño, ¿verdad? ¡Te estaremos leyendo!

Comentarios

Recibir notificaciones

Hasta hace provocó mi talón de cheque aparecía QUIÑONES e.n lugar de QUIÑONES;LO M8SMO CON MIS TARJETAS DE CREDITO

-
-
Responder

Lecturas relacionadas