30 Maneras de hablar inglés de forma más sofisticada
La misma idea se puede expresar con distintas expresiones, y precisamente esto hace que tu forma de hablar sea percibida por tu interlocutor como común y corriente o inteligente y sofisticada. Cuantas más palabras distintas uses y menos expresiones comunes utilices, más elegante suena tu narración.
Genial.guru comparte contigo 30 maneras de hablar inglés de forma más sofisticada.
Palabras
- Supreme (supremo) — adjetivo que puedes usar en lugar de las palabras classic / perfect, para resaltar las ventajas del tema en cuestión.
- Blunder (disparate / desatino) — sustantivo o verbo que puedes usar en vez de la palabra fail.
- Fancy (elegante, sofisticado) — adjetivo que resalta el estatus o nueva prenda de alguien, lo puedes usar en lugar de good / stylish.
- Cachinnate (reírse a carcajadas) — es una forma de sustituir la expresión coloquial LMAO (Laughing my a** off) por una palabra más refinada.
- Desultory (aleatorio, esporádico, fortuito) — palabra que puedes usar cuando algo sucede inesperadamente, en lugar de unexpected / surprising.
- Hence (por lo tanto) — sustituye la palabra so al principio de una frase. Hace tu habla realmente clásica.
- Aspire for (aspirar a) — puedes usarla en lugar de los acostumbrados want / wish.
- Indeed (efectivamente) — es una buena alternativa para ok / right.
— London is the capital of United Kingdom.
— Indeed.
- Jocular (gracioso, divertido): sorprende a todo el mundo con algo más que simplemente LOL, di: It is so jocular (Es tan gracioso).
- Henceforth (a partir de ahora): en una reunión de negocios podrías sorprender a tus compañeros extranjeros usando henceforth en lugar de from now on para avisarles sobre algún cambio que se hará a partir de ese momento.
- Cherish (apreciar, querer): puedes declarar tu amor a tu media naranja de forma menos frecuente que I love you. Al decir I cherish you, dirías algo así como "Te adoro" /"Eres mi tesoro".
- Paragon (dechado, ejemplar): al decirle a alguien que es paragon of beauty, en lugar de you are beautiful, ¡definitivamente ganarás puntos a tu favor!
- Gobs (montones): impresiona a tu maestro de inglés y dile esta palabra en lugar de lots.
- Transcendent (transcedental): muchos conocen la palabra awesome (increíble, formidable), y esta es una versión aún más refinada de ella.
- Atrocious (atroz): ¿derramaste el café, te peleaste con tu amigo? No es un bad día, dilo más sofisticado — it is atrocious!
Expresiones
- It occurs to me... — Se me ocurre...
Se usa cuando supones algo o expresas tu experiencia acerca de algún problema o sugerencia.
Por ejemplo:
It occurs to me that it might not be such a good idea to go to bed so late.
Se me ocurre que puede que no sea tan buena idea irse a dormir tan tarde.
- Don't you think... — ¿No crees que...? / ¿No te parece...?
Puede tener muchos matices, por eso siempre es mejor basarse en el contexto. Por lo general, se usa cuando propones una idea o preguntas la opinión de alguien.
Por ejemplo:
Don't you think it might be a good idea to invite her for a date?
¿No crees que podría ser buena idea invitarla a salir?
- Au contraire [͵əʋkɒnʹtreə] — Al contrario, ...
A veces, para señalar una contradicción o desacuerdo, los ingleses usan esta expresión francesa.
Por ejemplo:
— This very dinner was the best I've ever had!
— Au contraire! What about that one I cooked you last Sunday?
— Es la mejor cena que he tenido.
— ¡Al contrario! ¿Qué hay de aquella que te preparé el domingo pasado?
- By happenstance — Por casualidad
Por ejemplo:
Mary was awaiting for a train, and by happenstance I was driving past her just as it started to rain, so gave her a lift home.
Мary estaba esperando un tren y, por casualidad, yo estaba conduciendo, pasé por donde estaba ella justo cuando empezó a llover, así que la llevé a su casa.
- As good (or other adjective) as (it) is... — Tan bueno (u otro adjetivo) como (sustantivo)...
Se utiliza para mostrar la alternativa equitativa en comparación.
Por ejemplo:
Microsoft security system is as good as Apple´s.
El sistema de seguridad de Microsoft es tan bueno como el de Apple.
- I am indebted to you — Estoy en deuda contigo.
Por ejemplo:
Thank you for returning my wallet, I am indebted to you.
Gracias por regresarme la cartera, estoy en deuda contigo.
- Whether or not... — Sea o no... / Sin importar si...
La frase se utiliza cuando queremos indicar que una u otra acción sucederá sin importar las circunstancias.
Por ejemplo:
Whether or not she returns the money she stole from me, I will report her to the police!
Sin importar si me regresa el dinero que me robó o no, la denuniaré ante la policía.
Whether or not it rains tomorrow, I am still going to have a picnic!
No importa si llueve o no, tendré un día de campo.
"I need 1 000 000 dollars; perchance you could lend it to me?"
- Perchance — Tal vez / Acaso
Se utiliza cuando queremos decir: hay una posibilidad de que esto suceda.
Por ejemplo:
I need 1 000 000 dollars; perchance you could lend it to me?
Necesito 1.000.000 de dólares, ¿tal vez me los podrías prestar?
- If it is alright with you... — Si eso está bien contigo... / Si estás de acuerdo
Estamos acostumbrados a que los ingleses pidan permiso con construcciones como would you mind... o do you mind... Pero también se puede pedir permiso con la frase: If it is alright with you...
Por ejemplo:
If it is alright with you, I would like to marry your sister.
Si estás de acuerdo, me gustaría casarme con tu hermana.
- If I may — Si me lo permites
Por ejemplo:
I need a moment of your time, if I may.
Necesito un par de minutos de tu tiempo, si me lo permites.
- If I may be so bold — Si me permites el atrevimiento
Puedes utilizar esta expresión cuando, por ejemplo, estás en una reunión importante y necesitas manifestar un punto de vista contrario pero de forma correcta.
Por ejemplo:
If I may be so bold, I would like to say that my country, Antigua and Barbuda, is a veritable United Nations in microcosm.
Si me permites el atrevimiento, me gustaría decir que mi país, Antigua y Barbuda, es una verdadera Organización de las Naciones Unidas en miniatura.
- If I were you / If I were in your shoes — Yo que tú... / Yo en tu lugar... / Si estuviera en tus zapatos
Por lo general, esta frase se utiliza cuando queremos darle un consejo a alguien.
Por ejemplo:
I should leave that question alone if I were you.
Yo que tú, dejaría esta cuestión en paz. (No tocaría este tema)
- Contrary to popular belief — Contrariamente a la creencia popular
Por ejemplo:
Contrary to popular belief, children need boundaries.
Contrariamente a la creencia popular, los niños necesitan tener límites.
- Prior to — Antes de
Utilizamos esta expresión cuando queremos mostrar que algo sucedió o sucederá antes de cierto evento o cierto lapso de tiempo.
Por ejemplo:
Prior to her marriage, she was a teacher.
Antes de casarse, ella era maestra.
- I feel like – Siento como si
Se utiliza cuando quieres algo y expresas tus sensaciones al respecto:
Por ejemplo:
I feel like more coffee.
Se me antoja más café.
Es importante recordar que para cada frase existe su contexto, y es necesario tenerlo en cuenta a la hora de traducir.