Genial
Genial

Comentarios sobre el artículo «26 Películas en las que los traductores nos regalaron títulos bastante diferentes al original»

Recibir notificaciones
La primera ves q me di cuenta como cambian los titulos fue con la película Rambo, q el titulo original es First Blood
1
-
Responder
No entiendo que no lo llamasen la Milla Verde en Latinoamérica
1
-
Responder
El de la salchicha peleona es horrible XD
1
-
Responder
En España siempre van un poco a su aire ¿no?
1
-
Responder
Lo de que en la 11 no aparezca ni St. Elmo….
-
-
Responder
El de La jungla de cristal no lo entiendo
-
-
Responder
Yo soy de España y algunos de los títulos están directamente en inglés, no como lo escriben aquí ajajajajaj
2
-
Responder
Eso es verdad. Pero lo que mas me fastidia es que hay gente que se mete con los españoles (yo también soy española) por como traducen las películas. Por lo menos nosotros tenemos imaginación. No como ellos, que tienen que copiar a los yankis (norteamericanos)
2
-
Responder
No es una pelea de creatividad entre naciones, solo es un artículo.
-
-
Responder
Activa las notificaciones para ver nuevas respuestas a tus comentarios