9 Escenas de nuestras películas favoritas que fueron modificadas para otros países

Arte
hace 3 años

Es difícil creer que, en esta época de tecnologías computacionales, cuando con ayuda del croma se puede grabar en tu casa un viaje alrededor del mundo, existen papeles para los cuales hay que aprender el texto en 15 idiomas. Y aunque el guion no tenga muchas palabras, Vin Diesel lo hizo muy bien. ¿Has adivinado de qué personaje se trata?

Pero Genial.guru averiguó para qué películas tendrás que navegar Internet para ver la versión original sin adaptaciones.

Guardianes de la Galaxia (2014)

Por supuesto, todos han adivinado que el personaje que habla 15 idiomas es Groot. En el programa de Jimmy Fallon, The Tonight Show, Vin Diesel de memoria repetía "Yo soy Groot" en francés, en español y en mandarín. Estás de acuerdo con que, por muy profesional que sea el doblaje, escuchar la voz original de Groot en tu propio idioma ¡es tan lindo!

Iron Man 3 (2013)

Tres compañías asumieron la responsabilidad de la producción principal de la película: The Walt Disney Company (EE.UU.), Marvel Studios (EE.UU.) y DMG Entertainment (China). La película en China se estrenó con 4 minutos más. En ella añadieron episodios con paisajes locales, la reina de belleza Fan Bingbing y el actor Wang Xueqi, también la publicidad oculta de una bebida láctea de Mongolia.

Piratas del Caribe: En el Fin del Mundo (2007)

La posición política activa de un actor puede reducir la duración de una película en el país donde él no es bien recibido. Así, en la versión china de Piratas del Caribe eliminaron la mayor parte de los episodios con el actor Chow Yun-fat. Pero realmente, también eliminaron su recitación de un poema de Li Bai, pero eso ya es una repercusión de la producción.

Lincoln (2012)

El bono agradable en la película Lincoln para el estreno en algunos países que no están muy familiarizados con la cultura y la historia de Estado Unidos, fueron una serie de videos hechos de fotografías en blanco y negro y del preámbulo escrito por el director Steven Spielberg. Los japoneses tuvieron más suerte que los demás. En su estreno, la película comenzaba con un mensaje en video de Spielberg, en el cual él explicaba la personalidad de Lincoln.

Capitán América y el Soldado del Invierno (2014)

De acuerdo con el guion de la película, Capitán América, habiéndose perdido los últimos 70 años de historia, crea una lista con asuntos que le ayudarán a ponerse al día. Una parte de esta lista en todas las versiones de la película es la misma: comida tailandesa, Rocky, Guerras de las galaxias, Star Trek y Nirvana. El resto de la lista está representado por 10 variantes (cada una para su país). En la versión rusa, la completaron con una película popular en este país, Gagarin (el famoso cosmonauta) y Vysotskiy (cantante); en la británica por supuesto, The Beatles y la serie actual Sherlock; en la latinoamericana, "La mano de Dios" de Maradona y Shakira.

El lobo de Wall Street (2013)

En esta película, Martin Scorsese utiliza tantas veces las famosas frases groseras estadounidenses que, para el estreno en Emiratos Árabes Unidos, cortaron un total 45 minutos del tiempo de la película. ¿Se habrá perdido el nivel emocional para los espectadores de Emiratos? Podría ser. Pero en el cine se podía ver sin el estremecimiento de cada palabrota brusca.

Tiempos violentos (1994)

A veces, para estropear la impresión por completo de los espectadores en las películas, hay que reeditarla un poco. Y estaría bien si tuviera algún sentido, pero en Arabia Saudita y Emiratos Árabes Unidos, la película Tiempos violentos salió sin las escenas especiales de Tarantino, lo que hizo que el guion fuera simple y trivial.

Orgullo y prejuicio (2005)

Resulta que, en la versión original de la película en Reino Unido no hay una escena del beso entre Mr. Darcy y Elizabeth, ya que no coincidía con el final de la novela de Jane Austen y podía provocar indignación de los espectadores británicos. El director Joe Wright filmó el final alternativo del beso especialmente para la audiencia estadounidense.

Titanic (1997)

En China, el estreno de Titanic en 3D se encontró con la indignación de los moralistas que consideraron la escena con Kate Winslet demasiado "al natural" y recomendaron a James Cameron tapar a la actriz con algo. El director reaccionó de manera respetuosa a este comentario y aceptó cambiar la escena para la audiencia china.

Comentarios

Recibir notificaciones
Aún no hay comentarios. ¡Puedes ser el primero!

Lecturas relacionadas