17 Padres que demostraron que la vida nunca será aburrida estando con ellos

Incluso si nunca has visto películas de Bollywood, probablemente has escuchado mucho acerca de los efectos especiales de la India: los bailes que empiezan de repente en los momentos más dramáticos, peleas absurdas, el sonido que asusta más que la propia lucha, canciones espontáneas en cualquier escena, mucha sobreactuación de los actores y mucho más. Pero cada pueblo tiene sus propios gustos, así que el cine indio prospera, se desarrolla y, en la búsqueda de nuevas ideas para las películas, a menudo miran hacia Hollywood u otras industrias.
Genial.guru ha encontrado 9 adaptaciones indias que son similares y, a la vez, muy diferentes a las películas originales. Mejor describirlas de la siguiente manera: esta es una historia completamente diferente...
En general, el guion de esta adaptación es igual que en el original: un asesino, una chica, una sed de venganza y amor por la leche. La única diferencia, aparte del color indio, es, por supuesto, la importante diferencia de edad entre las protagonistas: Mathilda tenía solo 12 años, y su versión india, Kiran, tiene 22. Bueno, volviendo al color indio: solo mira cómo, según los hindúes, se ven un asesino a sangre fría que vive solo con pensamientos de venganza y una joven asesina que recientemente se quedó huérfana y aprende el arte de matar.
Esta es una adaptación no oficial del Terminator con pequeñas partes de las películas Yo, robot, Matrix y El hombre bicentenario. A diferencia de las originales, hay dos pequeñas diferencias en la película. La primera es el protagonista: en lugar de la máquina exterminadora ideal representada por Schwarzenegger, obtenemos un robot con el nombre diminutivo Chitti, una pequeña barriga y una papada. La segunda diferencia son los efectos especiales cuya lógica y cantidad superan todos los límites imaginables e impensables (fíjate aquí, no te vas a arrepentir). Como resultado, todo parece más una parodia de género. Aunque los creadores pensaron hacer otra cosa.
Otra adaptación que resultó ser bastante buena. Sin embargo, si decides mirarla, te advertimos de antemano que, en escenas serias de conversación entre Bruce y Dios, los personajes... cantan. Bueno, mira lo maravilloso que se vería el mundo si Dios fuera un hombre de la India.
Resulta que se puede hacer una buena película de acción tomando la historia de pilotos como la trama central, agregando el sabor oriental, música electrónica, efectos especiales olvidando las leyes de la física (igual, lo mismo sucedía en Rápido y furioso), añadir una pizca del guion de La gran estafa y el poster de El Vengador Fantasma y situar la historia en Chicago.
No es exagerado decir que, en este caso, Bollywood atentó contra lo sagrado. Si estás dispuesto a mirar el humor inglés de Guy Ritchie “a la india”, nuestro consejo es tomar todo como una parodia. Tal vez los creadores querían hacer esto.
Es difícil describir el patetismo de esta película, y la publicidad discreta de las gafas Ray Ban. Mira el trailer, no te arrepentirás.
Tarantino mismo fue sorprendido por la película, especialmente por el hecho de que los escritores de la India han creado la historia de cada personaje. Fuerte, ¿verdad? Pero, aun así, la cinta se ve inferior a la original. Por ejemplo, la principal característica de Perros de la calle fue que nos contaron la historia del robo, sin mostrar el robo en sí. En la adaptación india, que, gracias a la prehistoria de los personajes, es una hora y media más larga que la original, aparece la escena del robo que convierte la película en un ordinario drama criminal. Aunque no es tan ordinaria: hay bailes y cantos de bandidos severos, por supuesto.
Dicen que en los EE. UU. hay un derrumbe moral. Sin embargo, esta adaptación demuestra lo contrario. La buena historia estadounidense sobre un hombre vestido de mujer disfrazado de niñera trata de estar cerca de sus hijos, en su versión india, es ligeramente vulgar. Por lo tanto, muchos momentos de remake parecen impactantes para una historia tan dulce.
Aabra Ka Daabra es una mezcla divertida de Harry Potter y Charlie y la fábrica de chocolate. Ahora vas a entender por qué. Se trata de una escuela de magia a la cual sólo se puede acceder tras encontrar un boleto en el envase de galletas Parle-G. Y es una verdadera marca de galletas. Además de la publicidad por emplazamiento fuerte (parece que la marca de galletas hizo una película como su gran publicidad), hay otros momentos divertidos. Dumbledore y Snape, por ejemplo, son la misma persona, encima una mujer. Ron y Hermione, cuyos nombres verdaderos son Pinky y Dinky, accidentalmente responden a estos primeros nombres también. Aparte, hay clases para enseñar a volar en una alfombra mágica, etc., y por supuesto, todo tiene un sabor indio, bailes, canciones y demás.
Muchos se preguntan si los indios mismos entienden que las películas de Bollywood, con todas estas luchas antinaturales, canciones y bailes constantes, en general, son simplemente ridículas.
Y aquí hay una respuesta dramática de un hombre de la India.
Pero olvidemos los problemas por un momento: ¿qué otras películas o series se verían especialmente épicas en la versión de Bollywood? Por ejemplo, ¿qué piensas de The Walking Dead?