20 Traducciones de títulos de películas que suenan extrañas en comparación con el original

Arte
hace 2 años

El título es uno de los elementos más importantes a la hora de presentar una película. Con él podemos hacernos una idea general acerca de la historia de una forma simple y atractiva. Sin embargo, al momento de hacer las traducciones, en algunos países se han tomado decisiones que cambian el sentido del título original o que incluso revelan detalles de la trama.

En Genial.guru decidimos traerte las traducciones de títulos más extrañas que pudimos encontrar de ciertas películas conocidas mundialmente.

¿Prefieres los títulos originales o las invenciones divertidas de los traductores?

Comentarios

Recibir notificaciones

Lecturas relacionadas