Comentarios sobre el artículo «Harry Potter ha sido traducido a más de 60 idiomas, y cada versión tiene sus propias perlas»
Recibir notificaciones
Cami Gomei
hace 3 años
Nunca pensé que tuviera este éxito a nivel mundial
-
-
Responder
Lalo García
hace 3 años
Me gustó ver los nombres en otros países
-
-
Responder
Suri Gomes
hace 3 años
Yo soy muy muy muy fan de Harry Potter :)
-
-
Responder
Jenny
hace 3 años
Muy bueno lo de Mimi lloriqueante
-
-
Responder
Elena Rayo
hace 3 años
Curiosos los cambios según el país
-
-
Responder
Amankaya
hace 2 años
La versión japonesa de Albus Dumbledore no es un cambio, es la forma en como los japoneses lo pronuncian ya que no tienen la letra "L" en su idioma y fonéticamente lo pronuncian como "R"
-
-
Responder
Amankaya
hace 2 años
La versión japonesa de Albus Dumbledore no es un cambio, es la forma en como los japoneses lo pronuncian ya que no tienen la letra "L" en su idioma y fonéticamente lo pronuncian como "R".
-
-
Responder