13 Hechos sobre “La niñera” que solamente los más detallistas pudieron notar

Famosos
hace 2 años

¿Cómo olvidar la característica voz nasal de Fran Fine? ¿Y las bromas que Niles le hacía a C.C. Babcock? Sin duda, La niñera se convirtió en un clásico que supo ganarse nuestro corazón. Sus 146 episodios distribuidos en 6 temporadas se mostraron en 90 países, se tradujeron a 30 idiomas y se convirtieron en todo un éxito a nivel mundial.

Genial.guru se define como un fanático de La niñera, por lo que preparó este artículo con algunas curiosidades de la serie que quizás no conozcas.

1. El perro de C.C. Babcock en la serie era de Fran Drescher en la vida real

Chester, el perrito de C.C. Babcock en La niñera tuvo un gran protagonismo. Apareció en varios capítulos, y lo más divertido era que el animal parecía querer más a Fran que a su propia dueña. ¿Sabes por qué ocurría esto? Porque Chester (así se llamaba también en la vida real) era el perrito de Fran Drescher. Debido a eso, por supuesto, la elegía a ella cada vez que tenía oportunidad.

La protagonista de La niñera dijo que fue genial trabajar con su perrito, ya que era todo un profesional al actuar frente a la cámara. La actriz es una amante de los animales. Cuando Chester murió, Fran adquirió a Esther y, más tarde, Samson llegó a su vida. Por último adoptó a Angel Grace, una perrita que estaba en un refugio y necesitaba una mamá.

2. Sylvia y Morty son los nombres de los papás de Fran Drescher en la serie y en la vida real

Todo parece indicar que a Fran Drescher le encanta mezclar la realidad con la ficción. Los padres de su personaje se llamaban Sylvia y Morty, al igual que sus papás en la vida real. De hecho, si bien el personaje de Sylvia fue interpretado por Renée Taylor, en algunos episodios actuó la verdadera Sylvia Drescher. Lo mismo ocurrió con Morty. Steve Lawrence le dio vida al papá de Fran en un episodio, pero en el resto fue el mismísimo Morty Drescher quien actuó junto a su hija.

3. Fran era el diminutivo de Francine, y C.C. Babcock se llamaba Chastity Claire

Fran Fine se llamaba Francine, al igual que quien la interpretó, Fran Drescher. En el caso de la señorita Babcock, resultaba más difícil intuir su verdadero nombre, ya que durante toda la serie se la nombró con sus iniciales, C.C. Sin embargo, en el último capítulo, los realizadores nos revelaron que se llamaba Chastity Claire.

4. Tuvo adaptaciones en varios países

El éxito de la serie traspasó fronteras y llevó a que otros países decidieran hacer sus propias versiones. Así es como México produjo su adaptación, protagonizada por Lisset y Francisco de la O; Argentina tuvo la propia con las actuaciones de Florencia Peña y Boy Olmi, y hasta Turquía llevó a cabo su versión, la cual se llamó Dadi.

5. Renée Taylor aumentó 15 kilos mientras interpretaba el personaje de Sylvia

Una de las características principales de Sylvia Fine (Renée Taylor) era su apetito voraz. En la mayoría de las escenas podíamos verla comiendo desaforadamente porciones de pastel, pizza y grandes cucharadas de helado. Sin embargo, esto no resultó bueno para la actriz, ya que aumentó más de 15 kilos debido a eso. Incluso debió presentar una nota de su médico para que le creyeran que no podía seguir comiendo así por cuestiones de salud. Y es que no solo comía delante de las cámaras, sino que, además, mientras esperaba que le tocara actuar, “robaba” la comida de los platos del resto de los actores.

6. Los gemelos de Fran y el señor Sheffield se llamaban igual que los hijos de Rachel Chagall (Val Toriello) en la vida real

En la segunda parte del episodio final de La niñera, Fran dio a luz a dos hermosos gemelos, a quienes decidió nombrar Jonah Samuel y Eve Catherine. Una vez más, la vida real volvió a mezclarse con la ficción, ya que estos son los mismos nombres que llevan los hijos de Rachel Chagall, quien interpretó a Val Toriello (la mejor amiga de Fran) en la serie.

7. La voz de Fran Fine en la versión en español estuvo a cargo de Mónica Manjarrez, quien también interpretó a la princesa Leia y a Didi

“No me veo haciendo otra cosa. Para mí es una emoción muy grande poder interpretar a personajes”, dijo Mónica Manjarrez, la actriz mexicana que dobló a Fran Fine en español. Pero no solo hizo este trabajo, ya que también se encargó de realizar otras voces conocidas como la de la princesa Leia en Star Wars y la de Didi (la mamá de Tommy) en Aventuras en pañales.

8. Los espectadores se quejaron del forzado acento inglés del señor Sheffield

Charles Shaughnessy (Maxwell Sheffield) recibió algunas críticas de los espectadores debido a su “mal” acento inglés. Le decían que debía sonar similar a Daniel Davis (Niles). Lo más curioso del asunto es que, mientras Shaughnessy nació en Inglaterra, Davis es estadounidense. Sin embargo, el encargado de darle vida al mayordomo logró un acento tan perfecto que pudo engañar no solo a los espectadores, sino también a los directores. “No fue hasta terminar el piloto que les conté que no era británico”, dijo el actor.

9. En la vida real, las actrices que interpretaron a la abuela Yetta y a Sylvia solo se llevaban 5 años

Sin duda, los vestuaristas y maquilladores de La niñera supieron cómo engañarnos. Y es que, si bien la abuela Yetta parecía ser mucho más grande que Sylvia (de hecho, en la ficción era su mamá), la realidad es que entre ambas actrices solo había cinco años de diferencia. Renée Taylor nació en 1933, y Ann Morgan Guilbert (abuela Yetta) en 1928.

10. Fran Drescher y Peter Marc Jacobson, productor y escritor de la serie, estaban casados mientras filmaban La niñera

Fran y Peter se conocieron en la secundaria, y estuvieron juntos desde que tenían 15 años. No solo eran una pareja exitosa a nivel amoroso, sino que, además, llevaban ese éxito a los negocios. Juntos produjeron La niñera, que tuvo excelentes repercusiones a nivel mundial. Sin embargo, luego de finalizar la serie, decidieron separarse. Actualmente siguen juntos, pero como mejores amigos: “Estamos uno en la vida del otro de una forma muy profunda”, resumió Fran.

11. En 2020, el elenco de la serie volvió a reunirse virtualmente para leer juntos el primer capítulo

Los fanáticos de la serie pudieron deleitarse con este regalo que brindaron los actores en 2020. Todo el elenco se reunió virtualmente para leer juntos el primer capítulo de La niñera. Algunos de los actores incluso llevaron accesorios y disfraces para que la lectura se tornara más real, y Ann Hampton Callaway cantó la canción característica de la telenovela. Si te lo perdiste y quieres revivir ese momento, puedes hacerlo aquí.

12. Probablemente La niñera llegue a Broadway

Si bien el proyecto se encuentra en una etapa muy temprana de producción, Fran Drescher y Peter Marc Jacobson ya dieron a conocer los nombres de los escritores y directores que estarán detrás del musical. La pregunta obligada es si Fran se animaría a protagonizar la obra. Con respecto a esto, la actriz respondió que por supuesto, pero que deberían cambiarle el nombre a la producción. En vez de La niñera, debería llamarse “La abuelita”.

13. La producción de la serie fue posible gracias a un encuentro casual de Fran Drescher con el presidente de CBS en un avión

En 1991, Fran Drescher estaba en un avión, realizando un vuelo transatlántico de 9 horas. Allí se encontró casualmente con Jeff Sagansky, el presidente de CBS en ese momento, y no dudó en pedirle trabajo. Después de algunos minutos de charla, el hombre le dijo que “encontrarían algo para ella”. Sin embargo, Fran le explicó que nadie escribiría por ella, excepto ella, y semanas más tarde, la actriz y Peter Marc Jacobson grabaron el piloto de La niñera.

¿Veías La niñera? ¿Cuál era tu personaje favorito y por qué?

Comentarios

Recibir notificaciones

Lecturas relacionadas