Yo soy Betty, la fea tiene versiones en todos los países
10 Versiones mexicanas de exitosas telenovelas de otros países latinos
No hay dos historias de amor iguales, aunque así lo parezca. Y, en el mundo de las telenovelas, sucede exactamente eso. Una trama que funcionó en un país puede hacerlo también en otro, aunque cambiando algunos detalles. Eso es lo que, en ocasiones, hacen quienes producen telenovelas: “reescriben” grandes éxitos de otro país, pero adaptándolos a cada público en particular. Sin embargo, el resultado casi siempre es el mismo: un éxito rotundo.
Genial.guru descubrió algunas telenovelas mexicanas que son adaptaciones de producciones de otros países, con sus determinadas diferencias y similitudes, y quiere compartir más detalles sobre estas contigo.
1. Rebelde Way (Argentina) vs. Rebelde
Mientras que la versión argentina salió al aire en 2002, la mexicana lo hizo dos años después. Ambas telenovelas cuentan la historia de un grupo de adolescentes que concurren a un exclusivo colegio, en el cual viven amores y desventuras.
2. Pedro, el escamoso (Colombia) vs. Yo amo a Juan Querendón
Esta es la divertida historia de un hombre que no es el típico galán, sino un descarado señor que huye de su pueblo natal justamente por un problema amoroso. Entonces, conoce a la mujer de su vida. En México salió al aire en 2007, mientras que en Colombia lo hizo en 2001.
3. Los exitosos Pells (Argentina) vs. Los exitosos Pérez
La telenovela tiene como foco central a un matrimonio de periodistas que conduce un importante noticiero. Todo va bien, hasta que las circunstancias cambian la situación de un día para otro. El programa argentino comenzó a transmitirse en 2008, mientras que la versión azteca lo hizo en 2009, siendo grabada tanto en México como en Argentina.
4. Café con aroma de mujer (Colombia) vs. Destilando amor
En la versión original, todo trascurre en el ambiente cafetero. Una hermosa joven llega a una de las haciendas más importantes del país a recoger café, pero se enamora del hijo del hacendado. En la adaptación mexicana, la historia sucede en una plantación de agave, vegetal con el que se fabrica tequila.
5. Mi gorda bella (Venezuela) vs. Llena de amor
Ambas telenovelas hablan sobre las dificultades que tiene que sortear una dulce joven para encontrar la felicidad, siendo una de ellas el sobrepeso. En Venezuela comenzó a trasmitirse en 2002, mientras que la adaptación mexicana lo hizo en 2010.
6. Yo soy Betty, la fea (Colombia) vs. La fea más bella
Mientras que la telenovela colombiana salió al aire en 1999, la versión mexicana lo hizo siete años después. Ambas cuentan la historia de una joven muy inteligente y preparada, que comienza a trabajar en una empresa de modas. El único problema es su apariencia. En su país de origen y en todos aquellos en los que se trasmitió, la novela fue un éxito rotundo. La versión mexicana no se quedó atrás, pues fue considerada la mejor telenovela de 2006.
7. Patito feo (Argentina) vs. Atrévete a soñar
La telenovela dirigida al público juvenil hablaba sobre las desventuras de una niña que tiene que cambiar de ciudad y colegio, lugares donde hace nuevos amigos y “enemigos”. En Argentina fue éxito total. En México generó un gran impacto, tanto entre los jóvenes como en los adultos.
8. En los tacones de Eva (Colombia) vs. Por ella soy Eva
La historia narra las locuras que tiene que hacer un hombre por su empresa, incluso cambiar de género disfrazándose de mujer. En medio de todo eso conoce al amor de su vida. La telenovela colombiana se lanzó en 2006, mientras que en México salió al aire seis años más tarde, con un gran elenco.
9. Pasión de gavilanes (Colombia) vs. Fuego en la sangre
Llena de intrigas y romance, la telenovela habla sobre tres hombres decididos a vengar a su hermana menor. En medio de su plan, los tres caen rendidos ante la belleza de las hermanas Elizondo. La versión colombiana contó con artistas de varios países latinos. Por su parte, México realizó la adaptación cinco años después.
10. La Chúcara (Chile) vs. Vino el Amor
En 2014 salió al aire la telenovela chilena, la cual cuenta una historia de amor ambientada en el campo. La versión mexicana de 2016 se grabó en California, y toca temas como la emigración mexicana hacia Estados Unidos.
¿Has visto alguna de estas telenovelas? ¿Qué versión te gustó más? ¿Conoces otras producciones mexicanas que sean adaptaciones de novelas de otros países? Cuéntanos en la sección de comentarios.
Comentarios
Las mejores para mí son las verdaderas, no las versiones
Recuerdo la serie de Patito feo :)
Pasión de gavilanes mucho mejor que Fuego en la sangre
Como siempre los mexicanos copiando ?