son mejores en Inglés XD
-
-
Responder
Los dueños de empresas suelen contratar a gente muy creativa para inventar los nombres de sus productos. Y aunque en un idioma pueden sonar bien y tener sentido, cuando se traducen, se pierde la personalidad de la marca y la lógica detrás de tales denominaciones, dando como resultado frases disparatadas, extrañas o incluso irracionales.
Genial.guru reunió algunos ejemplos de marcas populares que, si se tradujeran al español, tal vez no tendrían tanta acogida.
¿Qué marca crees que tiene un nombre extraño en español? ¿Alguna vez te pasó algo gracioso por confundir un idioma?
son mejores en Inglés XD
Nunca lo había visto así