15 Usuarios de la red que hablan chino y japonés revelaron el verdadero significado de algunos tatuajes

Gente
hace 4 años

Es común que, al momento de hacerse un tatuaje, muchas personas opten por un diseño en un idioma distinto del suyo para que este sea aún más especial. Sin embargo, también suele pasar que, si el sujeto no habla esa lengua, termina con algo inesperado tatuado por siempre en su cuerpo. Dos de los idiomas más utilizados en este tipo de expresión artística son el japonés y el chino, por lo que un usuario de Reddit pidió que quienes entendieran esas lenguas tradujeran el significado de algunos tatuajes y contaran anécdotas relacionadas con el tema.

Genial.guru quiere compartir contigo algunas de las respuestas brindadas para que te rías un rato y te asesores muy bien antes de hacerte un tatuaje en otro idioma.

  • Mientras estaba en Japón, un amigo se tatuó en un sitio fuera de nuestra base. Quería una frase en Shinto sobre una vida próspera, pero, en vez de eso, el kanji decía algo como “el pez gordo come mucho”. Los trabajadores japoneses lo llamaron pez gordo por los tres años siguientes. © Axino11

  • Me emocioné al ver a un chico con tatuajes en coreano, lo cual es muy raro de ver. Estaban escritos en vertical en cada una de sus pantorrillas. Uno decía “pierna izquierda”, y el otro decía “pierna derecha”. Tonto, pero muy genial. © ihaveiphone

  • Vi a un chico con un tatuaje de 田力 a lo largo de su brazo. Probablemente quería 男 (chico / hombre), o eso supongo.

    田力 se traduce como “poder del campo de arroz”. © Kyalon

  • Un tatuaje de los cuatro elementos decía “tierra, caliente, soplar, mojado”. Fue muy gracioso. © chronocaptive

  • Mi tío tiene tatuado “sopa de huevo” en su muñeca en mandarín. Él le dice a todo el mundo que significa algo diferente (fuerza, destino, etc.), pero se lo hizo para poder ir al sitio de comida china después de beber mucho. Se pone lentes oscuros y audífonos que cancelan los sonidos, y simplemente les señala su muñeca. Entonces, puede quedarse en su sitio feliz, comiendo su plato favorito para recuperarse. © GRF_McElroy

  • No hablo japonés ni chino, pero una vez tuve una colega en la academia de arte que tenía dos kanjis, uno en cada hombro. Ella pensaba que significaban “felicidad eterna” o algo así, porque los vio en un libro en un mercado de pulgas. Los copié en un papel y los traduje en Google. La traducción más cercana era “hongo de pies”. Ugh. © dravazay

  • Un amigo mío se hizo un tatuaje. Él pensaba que decía “fe”, pero, en realidad, decía “sopa”. © nhr1993

  • Vi a alguien con los caracteres de “Grande” y “Padre”. El señor se alteró mucho cuando se lo mencioné, y me dijo que era “riqueza eterna” en chino. © breadtanglewrangler

  • No sé si fue estúpido o brillante, pero alguien tenía “您有小龍湯圓嗎”, que es preguntar respetuosamente si tienen sopa de dumplings. Pensé que era muy tonto, hasta que alguien me dijo que quizás a esa persona le gustaba mucho esa comida. © 1n1billionAZNsay

  • Mi hermana era aprendiz en un estudio de tatuajes. Me envió la foto del diseño de un cliente preguntándome qué decía. El sujeto dijo que significaba “Poder Interior”. La palabra era ハンバーガー (que se pronuncia hanbaga), y significa “hamburguesa”. Ella prefirió no decirle ya que arruinaría su día. © PattonNormstrum

  • No soy chino ni japonés, pero tengo un tatuaje. Se supone que significa “valiente”, pero un amigo que estudió mandarín en la universidad dijo que significa “pastel pequeño”. © thelionintheheart

  • Muchas mujeres tienen “女” escrito en ellas. Por alguna razón, piensan que tener la palabra “mujer” escrita en japonés agrega algún tipo de poder femenino místico, cuando, en realidad, la gente lo asocia más comúnmente con la puerta de un baño. © Sidneyfigtree

  • Soy traductor, así que he visto muchos buenos: Vi a un metalero que pensaba que tenía “Rock and roll” en japonés en su brazo. Resulta que era ’岩滑り’, lo cual significa deslizamiento rocoso / avalancha, como el desastre natural. © popebarley

  • Estoy aprendiendo japonés, pero vi a alguien diciendo que tenía un tatuaje muy profundo y significativo en su muñeca. Estaba en katakana, lo cual sé leer, así que lo miré atentamente cuando pasé. Era “ケロ”, como kero. Ese es el sonido que hacen las ranas. © Silently-Fangirling

  • No es mi historia, es la de una amiga: Ella sabía leer kanji y, estando en clase un día, vio el tatuaje de otra chica por primera vez. Confundida, le preguntó al respecto: “¿Qué dice tu tatuaje?”. “Gran princesa”. Resulta que, en realidad, decía “princesa cerda”. © whereegosdare84

¿Tienes un tatuaje en otro idioma? ¿Estás completamente seguro de su significado? ¿Te animas a compartirlo en los comentarios para que otros lectores que conozcan esa lengua te confirmen si realmente dice lo que crees? ¡Estaremos esperándote en la sección de abajo!

Comentarios

Recibir notificaciones

No fue en ningún idioma oriental, pero el esposo de mi prima, se emocionó mucho al nacer su hija y se tatuó una frace en hebreo parece algo así : הריבאונד הכלכלי לא יעלה על זה של השנה הקודמת., Lo que para el suponía una bendición en hebreo para su hija, resulto un reporte financiero tomando de un periódico, cabe mencionar que nunca volvió a saber del supuesto traductor.

-
-
Responder

Solo me queda pensar en que las formas de las letras era lo que les gustaba…

1
-
Responder

Un maestro de idiomas tenía un tatuaje en el ante brazo. Apenas sabíamos del idioma pero sólo entendía la palabra amor. A final del semestre nos enseñaron más palabras y entendí la palabra hacer de forma imperativa (Hazme el... )

1
-
Responder

pues yo me tatue una frase q según yo en latín dice "el infierno se vuelve dulce con el demonio correcto" su supuesta traducción es "Infernum dulce volvitur iure daemonis"

-
-
Responder

Lecturas relacionadas