Genial este artículo! Muy útil ;)
51 Falsos amigos en el inglés que confunden a mucha gente
No, deception no quiere decir “decepción” en español. Cuando estamos aprendiendo un idioma, podemos notar que algunas palabras suenan muy similares a las de nuestro vocabulario. Quizá ciertas expresiones pueden llegar a parecerse, sin embargo, aunque las palabras suenen como suenan en tu idioma, podrían referirse a algo completamente distinto. A estas expresiones o palabras que confundimos, se les denomina “falsos amigos”.
Genial.guru comparte contigo algunos ejemplos que pueden ayudarte a entender mejor el inglés y prevenirte antes de que caigas en la confusión.
1. En la oficina quieres decir: “Quiero un complemento para mi equipo”, y dices: “Quiero un piropo para mi equipo”
2. No es lo mismo: “La jefa me dio un disgusto”, que decir: “La jefa me dio asco”
3. Quieres decir: “Necesito una carpeta para mis hojas”, y dices: “Necesito una alfombra para mis hojas”
4. Quieres decir que tienes un resfriado, pero les dices a todos que estás estreñido
5. Quieren que llames al bombero, pero en realidad llamas al bombardero
6. Quieres decir: “Agrégale jamón a mi pizza”, pero dices: “Agrégale mermelada a mi pizza”
7. No es lo mismo: “Estoy lleno de diversión en mi fiesta”, que decir: “Estoy lleno de desviación en mi fiesta”
8. Quieres que te pasen la ropa, pero te pasan la cuerda
9. Quieres que muevan la sopa, pero pides que la tiren a la basura
10. Querías que tu hijo se quedara quieto, pero le pediste que se callara
11. Quieres decir: “Envía este mensaje al jefe” y dices “Envidia este mensaje al jefe”
12. No es lo mismo decir: “Quiero estrecharte entre mis brazos”, que decir: “Quiero estirarte entre mis brazos”
13. Quieres decir: “Estoy envuelto en la miseria” pero dices: “Estoy envuelto en la tristeza”
14. Quieres ir a comprar libros, pero le pides a tu amigo que te lleve a la biblioteca
15. No es lo mismo : “Me encantan tus costumbres” que decir: “Me encantan tus disfraces”
16. Quieres decir: “El profesor pidió un cráneo para la clase” y dices: “El profesor pidió una grúa para la clase”
17. Quieres decir: “Me lastimé el codo” y dices “Me lastimé el código”
¿Qué otro ejemplo agregarías a esta lista? ¿Con qué palabra sueles confundirte más cuando hablas en inglés? Cuéntanos tus respuestas en los comentarios.
Comentarios
Esta lista de false Friends me viene genial porque muchas veces confundo varias palabras.
La 4 me ha pasado y morí de vergüenza. Lo bueno es que nunca más se me olvidó.
Es lo que peor llevo del vocabulario inglés.
Buena lista para evitar situaciones embarazosas XD

Lecturas relacionadas
12 Historias sobre viajes de ensueño que no salieron como la gente esperaba

10+ Historias reales tan locas que superan cualquier película en giros y vueltas

16 Historias vívidas de vendedores que no necesitan ir al cine porque su experiencia con los clientes es mejor que cualquier comedia

15+ Compañeros de clase que nunca olvidarás, ni siquiera cuando te jubiles

17 Tuits sobre mujeres con las que claramente es mejor no meterse

20+ Historias que serán como una inspiración de aire fresco para todos los que están cansados de las malas noticias

15 Historias reales con finales tan sorprendentes que hasta los mejores guionistas envidiarían

15 Personas contaron qué cosas comunes les parecían un lujo para ricos en la infancia

15+ Historias de coincidencias que ni siquiera los guionistas de Hollywood podrían haber imaginado

10 Claves para encontrar el equilibrio perfecto entre tu vida y tu trabajo

18 Personas que se cruzaron con alguien cuya opinión fue igual de suave que el tacto de una lija

17 Personas que dejan a sus hijos al cuidado de los abuelos sin contar con todos los riesgos
