17 Nombres de famosos que, si se traducen al español, no tienen ni pies ni cabeza

Cada vez que vemos a los famosos, ya sea en películas o en la alfombra roja, esperamos ver a nuestros artistas favoritos. Sin embargo, no nos detenemos mucho a pensar bien en cómo serían sus nombres traducidos al español. Al hacerlo, nos llevamos una gran sorpresa al ver que algunos significan cosas tan cotidianas como “campana” o incluso otros que contienen dos palabras.

Genial.guru te muestra cómo serían los nombres y apellidos de 17 famosos si se tradujeran directamente al español.

1. Sofía Volteadora

El apellido de Sophie Turner se traduciría como “volteador”, ya que viene del verbo turn que significa voltear. Entonces, turner sería algo que cumple la acción de voltear.

2. Gary Hombre Viejo

El apellido de Gary Oldman tiene una combinación de dos palabras: por un lado old (viejo) y man (hombre), por lo tanto, su resultado es “hombre viejo”.

3. Tomás Holanda

El apellido de Tom Holland es nada más y nada menos que el de una región de los Países Bajos: Holanda. El país también se conoce como Netherlands en inglés. En cuanto al nombre, Tom es una abreviación de Thomas que en español sería Tomás.

4. Emilia Desafilada

En el caso de Emily Blunt, la versión castellana de Emily es Emilia y blunt significa desafilado o algo con la punta roma.

5. Kristen Campana

En cuanto a Kristen Bell, su apellido literalmente significa “campana”, también es un verbo que significa darle la forma de campana a algo.

6. Juan Leyenda

En el caso de John Legend, su nombre es la versión en inglés de Juan y su apellido se traduciría como “leyenda”.

7. Martín Hombre Libre

En cuanto al actor Martin Freeman, al igual que Gary Oldman, su apellido tiene dos partes: por un lado free, que significa libre y luego man, que es hombre.

8. Hugo Conceder

En el caso de Hugh Grant, su nombre es la versión anglosajona de Hugo y su apellido viene del verbo grant, que significa conceder o permitir.

9. Adán Conductor

Para Adam Driver, su nombre sería la versión en inglés de Adán y su apellido es driver, que significa conductor, ya que está asociado al verbo drive, el cual es conducir.

10. Dakota Abanicando

El apellido de Dakota Fanning sería el gerundio del verbo fan, el cual significa abanicar, por ende, es abanicando.

11. Finn Loboduro

El apellido del actor de Stranger Things, Finn Wolfhard, consta de dos palabras: wolf, que es lobo, y hard, que es duro o difícil, dependiendo del contexto.

12. David Puerto

En cuanto al apellido del actor David Harbour, se puede traducir como puerto o lugar seguro. Como está escrita según la ortografía británica, podría ser el verbo asilar.

13. Alicia Llaves

El apellido de la cantante y compositora Alicia Keys se traduciría como llaves porque es el plural de key, que es llave.

14. Anya Sastre-Alegría

El apellido de la estrella de Gambito de dama, Anya Taylor-Joy, tiene dos palabras: por un lado está taylor, que era la forma antigua de escribir tailor, que significa sastre. Por otro lado, está joy, que es alegría o júbilo.

15. Enrique Estilos

Para Harry Styles, su nombre es un diminutivo de Henry, que es Enrique en español. En cuanto al apellido, es el plural de style, que significa estilo.

16. Bruno Marte

El apellido del cantante Bruno Mars se traduciría como Marte, ya sea el mítico dios romano o el planeta que lleva su nombre.

17. Esteban Asombro

Por último, el nombre artístico de Stevie Wonder (su verdadero nombre es Stevland) es uno de los diminutivos de Steven o Stephen, que en español sería Esteban. Su apellido, wonder significa asombro o el verbo preguntarse.

¿Qué otro nombre de famoso crees que tenga una traducción curiosa? ¿Cuál es tu actor o artista favorito?

Compartir este artículo